《>为了网站长久运营 请在浏览器设置 *关闭广告屏蔽管理* 方可正常阅读 谢谢支持!!!!......》
用流利的汉话冷冷道:“她Si有余辜。你愿杀便杀。”
此言一出,刀刃瞬时往她颈间更深地嵌入几分。轶青吃痛,这才抬头去看那高大魁梧的来者。
俊美无俦的冷y面孔入目的一刻,她不禁轻轻低呼出声。
不是轶青见了这个人,有分教:桦荫山上,尸横血染;桃花岭里,愁云Y风。直教是:刀锋起时人头落,剑光过处血雨喷。毕竟温督官瞧见的正是何许厉害人物?且听下回分解。
————————————————————————————————————————
尾注
写这章的时候,我忽然意识到裹了小脚不能骑马的问题。我上一部看到直接提及裹脚的似乎是《金瓶梅》,其中对小脚的描写是从男X视角展开的,因而自然与xa脱不开g系,有如“承”、“悬”、“捉”、“挟”、“推”、“挑”、“吮”、“T1aN”的具T动作描述。回想一下,似乎近现代许多文学作品都vely规避了这个问题。我不禁想,如果《碧血剑》《鹿鼎记》中“独臂神尼”长平公主阿九是个裹小脚的nV人,故事会怎样发展?她怎样能学武功?是裹脚后又恢复了天足?还是根本没有裹脚?在明代缠足是身份的象征,她既然是公主,为什么没有裹脚?总之,我不知道如何解决裹小脚不能骑马这个问题,又很难不把九公主容茵写成缠过脚的nV人,于是就写出了一个特别的马镫,想来是不科学的。
轶青在集市上看到的各族纺织品的古名称来自麻赫穆德·喀什噶里于1070年所着的《突厥语大词典》。中原地区在其中被称为“秦”“?in”,或许是“a”——法语e——的由来;喀什噶里偶尔用“黑塔依”“Xi?āy”,实则“契丹”代替“秦”。有趣的是,我与旁系一个俄罗斯朋友交流,她说在俄语里,“a”其实是“Kitay”Китай,词根就是“契丹”,大概对于更北方的人来说,契丹和中原人也不离十了。我想了想,并做了研究,证实了我长久以来的一个猜测:国泰航空的“”实则是“”来的,也就是“契丹”,欧洲人历史上就用这个词来称呼我们现在称之为“a”东部的那片长江与h河流过的区域。
文中化用辽代耶律乙辛《十香诗》中对小脚的称赞:「谁将换白玉,雕出软钩香。」
内容未完,下一页继续阅读